viernes 19 de junio de 2009

La Garza: A un año de la muerte de Julio Acuña

En la madrugada del jueves 19 de junio del 2008, hoy exactamente hace un año, fue hallado el cuerpo sin vida del poeta, periodista y amigo entrañable Julio Acuña. Hoy lo recordamos en este café no con un poema, ni con una postdata, como sugiere el título de abajo, sino con un grito de pena que empezó a crecer en mucha gente desde que Julio se nos fue y que aún no deja de resonar. Esta es mi versión de ese grito impotente pero inclaudicable:


LA GARZA
(Yigüirrada y Postdata a la muerte de Julio Acuña)


La garza es un animal mitológico es un animal despiadado es un animal inexistente en un rara avis y es también un rata avis infernal la garza no es más que un sueño despiadado para almas albinas que no ven que no aprecian los colores rojizos purulentos terribles de las cosas el verde por ejemplo el silencio es verde cualquiera que haya vivido en un país lluvioso sabe que el silencio es verde pero tengo que venir yo ahora y decir en un poema que el silencio es verde para que las señoras digan sí es cierto, es verde el silencio, como un helecho que respira cielos y hace recordar tardes de amores, amores su abuela señora usted de fijo es de esas que dicen cosas como que anoche estuve leyendo a baudelaire, qué hermoso, sin saber que baudelaire es exactamente la negación de lo hermoso y que si él hoy estuviera vivo usted señora garza blanca y lipolírica lo mandaría a la cárcel por obsceno por malhablado por rara avis por francés por lo que sea usted lo que quiere señora es la comodidad del prestigio y la placidez de un paisaje de espaldas a la noche y no las tristes creaciones tórridas de un lupanar clandestino donde los yigüirros llegan a mirar en lo oscuro desde los cables de la luz de enfrente que por cierto son a un tiempo lo menos fotogénico y lo más cinemático que tiene esta ciudad esos cables esos diapasones del paisaje que son como tajadas de cielo entre edificios y gente la ciudad existe en tajadas igual que la garza rellena y frita lista para ser servida en el Bar Baudelaire como boca especial y para los que tienen plata como usted doña Garza tenemos gallos de cisne y el poeta Zanate Yigüirrez leerá dentro de un rato sus silencios verdes y sus odas prestigiosas para disfrute de la estimable clientela mientras el cielo se compagina mejor con la noche y las luces en las calles revelan los colores aceitosos de la vida que nos ha tocado vivir en este mal año del diablo o de los ángeles no de los ángeles no porque este año murió un ángel y sabe una cosa señora eso es lo que es un ángel una persona que fue tan abrasiva que dejó de ser garza y ahora no nos queda más que servirla a usted señora en un bar abolido como ofrenda a los pájaros del alba.

Posdata: Si vos vieras julio esta pared blanca parecida a —no, no parecida porque los símiles mienten— si vos vieras julio esta pared que es un obsceno silencio blanco frente a mi cara que prefiere estar de espaldas a la noche…

domingo 14 de junio de 2009

Let the Sunshine In: Linda Gregg


DEJÁ A LOS PÁJAROS - Linda Gregg

Ocho venados en la ladera
entre el rocío de una mañana de verano.
El cielo de noche azul.
Yo como una yegua que han dejado pastando.
El Tao no me consuela.
El Camino me fue dado
en la leche de la infancia.
Respirándolo despertando y durmiendo.
Pero ya no queda más del olor sorprendente
de la esperma en mis muslos,
ya no la unto en mi estómago
para mostrar placer.
Ya nunca dejaré el anhelo.
Dejaré que mi cabello siga largo.
La lluvia proclama estos árboles,
los árboles hablan del sol.
Dejá a los pájaros, dejá a los pájaros.
Dejá que la hoja sea pasión.
Dejá a la quijada, a los dientes, a la lengua
entre nosotros. Dejá al gozo.
Dejá entrar. Dejá que se junten la furia y la calma.
Dejá que vengan las codornices.
Dejá que el invierno te impresione. Dejá a la primavera.
Permitile al océano despertar en vos.
Dejá que la yegua en el campo
entre el rocío de una mañana de verano
te haga relinchar. Te haga venir
a la cerca a relinchar. Dejá a los pájaros.


(Traducción: G. A. Chaves. Original aquí.)